|
Компания "ПРОМТ" объявила о доступности первого онлайн-обновления словарных баз для систем машинного перевода PROMT Professional 9.0, PROMT Freelance 9.0 и PROMT Language Service Provider 9.0. Обновление затронуло англо-русскую и русско-английскую часть словарей. В него вошли наименования новых реалий, например, добавились такие словарные статьи, как smartphone - "смартфон", copywriting - "копирайтинг", recruiter - "рекрутер" или twitter - "твиттер". Название популярного блог-сервиса добавлено к давно существующему в словаре переводу "щебет". Точному пониманию новостей помогут переводы терминов "Большой адронный коллайдер" - Large Hadron Collider, "свиной грипп" - swine flu и многих других. Также специалисты компании добавили перевод слова torrent - "торрент", так как оно весьма популярно в интернет-сообществе. На основе анализа частотных упоминаний в словари были внесены термины, которые постоянно фигурируют в новостных сводках, новые понятия, входящие в повседневную жизнь, технический или научный оборот, а также разговорные словечки, используемые в переписке и обмене мгновенными сообщениями, часто упоминаемые имена актеров и политиков, персонажи и названия книг и фильмов. Среди таких добавлений оказались: X-Men: The Last Stand - "Люди Икс: Последняя битва", Mobama - Мобама ("народное" имя Мишель Обамы), Jack Sparrow - Джек Воробей и многие другие статьи. Загрузить обновления словарных баз можно, воспользовавшись соответствующим инструментарием, входящим в состав систем машинного перевода PROMT девятой линейки.
|
|